André Che Isse LE TUE GOTE DI ACERO ROSSO ARROVESCIANO IL CIELO (trittico): I. frammento amoroso II. il primo giorno del mondo III. Ho imparato a sedermi sulla piccola spiaggia degli dèi là dove cade il mare 60 x 222 cm (60 x 74 cm ciascheduno) tempera da muro,carminio e blu da vetro,corda cucita su misto cotone dicembre 2025 OPERA RETROILLUMINATA
André Che Isse IL FAUNO SULLUNARE 107 x 200 cm tempera muro,timbro-cartiglio di Isse,vernice metallica,corda cucita su misto cotone aprile 2026 OPERA RETROILLUMINATA
Stavo proprio così: come quando i pensieri rimangono più veri del pensabile; fluttuano senz’aria, ma afferrabili. Poi per ragioni non comprensibili: le dita come una teofania; un pizzo a mezz’aere. E le idee salivano come aerostieri scienti, ma tutt’intorno visibile la stanza era quella conosciuta. Inspiegabile a volte la lettura tersa dell’attimo! Ecco le parole che sussurro forse non per me, io le conosco già, per chi ami dentro le comete veloci; per chi hai pensato intensamente solo col guardo… In bocca si sedimenta ora tutto quello che saremo prima di nascere.
“André Che Isse develops a research that interweaves dance, writing and painting, conceived as expressions of the body, mind and soul. Trained as a dancer, he translates movement into visual form: in his works, cords sewn onto the canvas trace the geometry of postures and space, transforming gesture into structure and rhythm into a visible language. In Che Isse’s practice, the arts do not exist as separate territories. Painting, poetry and dance enter into a continuous dialogue of returns and resonances, generating a circular process in which each discipline feeds and transforms the other. The body becomes dance, the mind becomes writing, the soul becomes painting. At the center of this creative universe lies a single axis: the soul. It is the generative core around which every artistic gesture takes shape. Dance inspires the works, the works generate new movements, while poetry traverses both, evolving in the process. His compositions, often enriched by light and material experimentation, reveal a subtle balance between presence and immateriality. For Che Isse, the soul is both substance and origin: a gravitational force that holds together gesture, word and image. As in a self-regulating universe, his artistic vision unfolds around an invisible yet essential principle, where plasticity, matter and beauty converge into a poetic and spiritual structure.” LART UNIVERSE
*
<< My cartouches, safeguard a millennial wisdom: born as ‘theurgic algorithms’, esoteric formulas tattooed upon my dancer’s body to bolster the shamanic (metaphysical) gesture. My cartouches were born from a deliberate encounter that traverses another passion for the ideographic script of the Zen calligrapher and the abstract form of Islamic writing, which find their osmotic treasury within the Egyptian cartouche, bearers of my signature. >> André Che Isse
“se distendo l’eterno come mappa dove cupidi vascelli d’alma nascono a curvatura di sole posso fantasiare la mia piccola ala di muro gialla” André Che Isse
LART UNIVERSE GALLERY Montecarlo Principato di Monaco, 19 marzo 2026:
UN GIORNO QUALUNQUE STA ALL’ESTASI QUANTO L’ELEGANZA ALLA DANZA
* la danza superna è quella che non danza ho fantasiato un port de bras di nijinsky incedo in un giorno qualunque senza staccarne i ginocchi dalle stelle