*
“Che cos’è il mio verso poetico se non un arto del pensiero?!”
“Qu’est-ce que mon vers poétique, sinon un membre de la pensée?!”
*
TRE TAVOLINETTI CON LA SOSTANZA DEL CIELO PER LA POETESSA ISE
(trittico)
_Il tavolinetto per la sala dei profumi della poetessa Ise
_Il tavolinetto per la camera dei delfini della poetessa Ise
_Il tavolinetto per lo studiolo alchemico della poetessa Ise
108 x 100 cm ciascheduno
tempera da muro,blu da vetro,matita,corda cucita su misto cotone
OPERA RETROILLUMINATA
novembre 2024
*
TROIS PETITES TABLES AVEC LA SUBSTANCE DU CIEL POUR LA POÉTESSE ISE
(triptyque)
• Petite table pour la salle des parfums de la poétesse Ise
• Petite table pour la chambre des dauphins de la poétesse Ise
• Petite table pour le cabinet alchimique de la poétesse Ise
108 x 100 cm chacune
tempera murale, bleu de verre, crayon, corde cousue sur coton mélangé
Œuvre rétroéclairée
Novembre 2024
*
Ise, poetessa waka, la percepiamo camminare nelle sue tre stanze,
immaginazione, tradizione e azione convivono dentro i significati.
I canopi celestiali, sopra sfondo di cotone, contengono concetti e ispirazione come fossero l’enigma di tutta la
produzione artistica, la sua architettura.
*
Ise, poétesse waka, nous apparaît déambulant dans ses trois chambres :
imagination, tradition et action cohabitent dans ses significations.
Les urnes célestes, sur un fond de coton, renferment concepts et inspirations, comme si elles contenaient
l’énigme de toute la création artistique : son architecture.
*
(dal catalogo della mostra:
André Che Isse
Le Fil D’André
– DANS LA LUMIÈRE DE L’ARTISTE –
GALERIE LA RALENTIE,
PARIS)
*
Ci sono vasi che custodiscono l’equilibrio del mondo.
Li posiziono come pietre di un giardino zen.
Scolte perpendicolari di bellezza.
Nuche d’argilla dove ormeggiare la bocca disiosa.
Canopi di pensiero aurato.
Segrete espistemiche.
Stanze del vento per arcieri ulissidi!
André Che Isse



